Cucumis.org 索译列单 http://www.cucumis.org/ 索译列单 ko Mon, 06 Oct 2008 03:37:56 +0200 http://www.cucumis.org/images/cucumis0.gif Cucumis.org 번역 http://www.cucumis.org/ 150 150 쿠쿠미스는 커뮤니티에 의해서 번역될 본문들을 올릴 수 있는 웹사이트 입니다 The Following Dangerous Goods May Be Taken in... - 영어 - 페르시아어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175524_1.html The Following Dangerous Goods May Be Taken in Limited Quantities If you intend to carry any of the dangerous goods listed below, please inform Virgin Blue, Pacific Blue or Polynesian Blue staff: · Alcoholic Beverages: Maximum of 5 litres in total is permitted in retail packaging. The maximum perm ... Mon, 06 Oct 2008 03:22:21 +0200 ยังไม่่นอนเลย ย ย . ทำอะไรอยู่เหรอ ออ - 타이어 - 스페인어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175522_38.html ยังไม่่นอนเลย ย ย . ทำอะไรอยู่เหรอ ออ Mon, 06 Oct 2008 03:20:29 +0200 уверенна, опять, что Бог знает все намного... - 러시아어 - 터키어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175520_3.html уверенна, опять, что Бог знает все намного лучше... Mon, 06 Oct 2008 03:18:25 +0200 Da voda bude kristalno čista kao sa izvora! - 세르비아어 - 영어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175519_29.html Da voda bude kristalno čista kao sa izvora! Birajte po svom ukusu, birajte najbolje! Da bi voda do vas stigla u izvornom kvalitetu potrebna je kvalitetna instalacija! Mon, 06 Oct 2008 02:31:45 +0200 Desejar e Acreditar. - 브라질 포르투갈어 - 아라비아어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175516_42.html Desejar e Acreditar. Mon, 06 Oct 2008 02:21:43 +0200 non c'è parola che io conosca per dirti quanto ti... - 이탈리아어 - 터키어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175514_14.html non c'è parola che io conosca per dirti quanto ti voglio bene Mon, 06 Oct 2008 01:53:33 +0200 Eu vou tocar guitarra. - 브라질 포르투갈어 - 독일어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175512_42.html Eu vou tocar guitarra. Mon, 06 Oct 2008 01:50:37 +0200 "...Não é triste mudar de idéias; triste é não... - 포르투갈어 - 일본어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175510_2.html "...Não é triste mudar de idéias; triste é não ter idéias para mudar..." Mon, 06 Oct 2008 00:59:10 +0200 kennst du mich - 독일어 - 터키어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175506_7.html kennst du mich Mon, 06 Oct 2008 00:25:59 +0200 Att djupt älska någon ger dig styrka... - 스웨덴어 - 라틴어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175503_13.html Att djupt älska någon ger dig styrka medan att vara djupt älskad av någon ger dig mod. Mon, 06 Oct 2008 00:13:32 +0200 Filmen Hancock - 덴마크어 - 영어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175501_24.html Hancock /Will Smith som er en helt normal mand, men alligevel ikke, har på uforklarlig vis fået superkræfter, men han ved intet om, hvordan en superhelt skal opføre sig, så han gør ofte mere skade end gavn, når han forsøger at redde verden, som så gør at borgerne i byen ikke bryder sig om ... Mon, 06 Oct 2008 00:02:46 +0200 En-frihetsgradsystemer og modellering av... - 노르웨이어 - 알바니아어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175499_17.html En-frihetsgradsystemer og modellering av kontinuerlige systemer ved bruk av generaliserte koordinater. Egenfrekvens-beregning for bjelker ved bruk av differentialligninga og energimetoden. Beregning av tvungen respons i tids- og frekvensplan, modal superposisjon. Respons i skipsskrog og bevegelse av ... Mon, 06 Oct 2008 00:02:18 +0200 fortes fortuna juvat - 라틴어 - 터키어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175498_43.html fortes fortuna juvat Sun, 05 Oct 2008 23:52:24 +0200 voce me adc cara de tampa - 포르투갈어 - 터키어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175494_2.html voce me adc cara de tampa Sun, 05 Oct 2008 23:38:22 +0200 vuelve con tu escudo o sobre el - 스페인어 - 고대 그리스어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175490_4.html vuelve con tu escudo o sobre el Sun, 05 Oct 2008 23:25:26 +0200 vuelve con tu escudo o sobre el - 스페인어 - 그리스어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175489_4.html vuelve con tu escudo o sobre el Sun, 05 Oct 2008 23:25:26 +0200 Methodus ad facilem historiarum cognitionem - 라틴어 - 스페인어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175479_43.html Methodus ad facilem historiarum cognitionem Sun, 05 Oct 2008 22:27:43 +0200 "ko se druzi s' mekinjama, pojedu ga svinje"... - 세르비아어 - 영어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175477_29.html "ko se druzi s' mekinjama, pojedu ga svinje" Sun, 05 Oct 2008 22:25:38 +0200 Letter - 불가리아어 - 영어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175474_41.html Hi, Baby Prilojeno ti izprashtam Deklaraciata, za koiato govorihme. Ako imash vaprosi ili samnenia pri popalvaneto, mi se obadi. VAJNO!!! - Molia da imash predvid, che sled "Deklariram, che:" triabva da zacherknesh parvo i treto tire. Pozdravi, M. Sun, 05 Oct 2008 22:21:53 +0200 e-mail, friend - 알바니아어 - 그리스어 http://www.cucumis.org/translation_22_t/view-the-translation_v_175473_28.html Nuk e di per cilat ide e ke konkretisht po gjithsesi rrofsh per mesazhin.... Mbase dhe mund te jemi takuar diku ku i dihet !!!! Bote e vogel eshte kjo....... Sun, 05 Oct 2008 22:18:51 +0200