Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Σερβικά - Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΛατινικάΑγγλικάΒουλγαρικάΑραβικάΣερβικάΕβραϊκά

Κατηγορία Μυθιστόρημα/Αφήγημα

τίτλος
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Megan011
Γλώσσα πηγής: Σερβικά Μεταφράστηκε από Megan011

Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo, nego momentima koji nam oduzmu dah.

τίτλος
Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo,...
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Megan011
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Zivot se ne meri brojem udisaja koje napravimo, nego momentima koji nam oduzmu dah.
28 Σεπτέμβριος 2007 11:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Νοέμβριος 2007 13:48

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Bridge:

Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

CC: elmota marhaban overkiller

21 Νοέμβριος 2007 11:02

marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
•• CHOUKRAN شــكـــرا THANKS
Roller-Coaster for the bridge from serbian into english
Cucumis.org logo