Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



236Μετάφραση - Γαλλικά-Ισλανδικά - La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΑραβικάΡουμανικάΕλληνικάΙταλικάΔανέζικαΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΤουρκικάΣερβικάΓερμανικάΣουηδικάΟλλανδικάΙσπανικάΟυγγρικάΚαταλανικάΚορεάτικαΠολωνικάΦαροϊκάΚινέζικαΛατινικάΙσλανδικάΒουλγαρικάΡωσικάΝορβηγικάΦινλανδικάΕβραϊκάΤσέχικα

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
La vie ne vaut d'être vécue sans amour.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mariluz
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

La vie ne vaut d'être vécue sans amour.

τίτλος
Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Μετάφραση
Ισλανδικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Ισλανδικά

Lífið er ekki vert að lifa án kærleika
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bamsa - 30 Μάρτιος 2008 14:55





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Σεπτέμβριος 2007 17:49

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Could somebody remove it please?

1 Σεπτέμβριος 2007 18:13

Porfyhr
Αριθμός μηνυμάτων: 793
Why removal Casper?
Couldn't you write to Magnus Gudmundsson and ask for at complete translation...


1 Σεπτέμβριος 2007 18:55

Mariluz
Αριθμός μηνυμάτων: 1
La vida no vale la pena sin amor

12 Σεπτέμβριος 2007 19:40

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
I was a little angry with my (maybe) poor translation and erased it.

31 Μάρτιος 2008 03:14

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Oh, thank you so much for this one, Bamsa.

CC: Bamsa