Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Advertising with retail soul

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Έκφραση - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Advertising with retail soul
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Charlesd
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Advertising with retail soul
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This would be for an ad agency specialized in retail centers, shops etc.
I would like to adapt it in French without any religious connotation. Would you write "commercial" or "détail" for RETAIL?
Thanks a lot.

τίτλος
Publicité dans un esprit de détails
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Phily43
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Publicité dans un esprit détaillant
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Retailler is commerce de détail ou détaillant. ..in french. Soul is âme which is a religious word, esprit is more neutral.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 7 Νοέμβριος 2017 23:26