Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - Confirm

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικάΓερμανικάΕσπεράντοΚαταλανικάΙαπωνέζικαΙσπανικάΡωσικάΓαλλικάΙταλικάΛιθουανικάΠορτογαλικάΒουλγαρικάΡουμανικάΑραβικάΕβραϊκάΑλβανικάΠολωνικάΣουηδικάΤσέχικαΣερβικάΚινέζικα απλοποιημέναΝορβηγικάΚροάτικαΚινέζικαΕλληνικάΔανέζικαΦινλανδικάΟυγγρικάΚορεάτικαΠερσική γλώσσαΚουρδικάΣλοβακικάΑφρικάανΙρλανδικάΧίντι
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ουρντού

τίτλος
Confirm
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Confirm
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
for a button of a website

τίτλος
Hyväksy
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από fallen_hyperion
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Hyväksy
9 Δεκέμβριος 2006 07:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Ιανουάριος 2007 14:48

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
If the user of the web-site has made a choice and this text is to be used in order to ask him to confirm his choice, I would prefer to say "Vahvista". "Hyväksy" is approve, which might also be ok.