Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



73Μετάφραση - Γερμανικά-Τουρκικά - Ich liebe Dich mehr als mein Leben...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΓερμανικάΑλβανικάΟλλανδικάΟυγγρικάΤουρκικάΒουλγαρικά

τίτλος
Ich liebe Dich mehr als mein Leben...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dórika0224
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά Μεταφράστηκε από Adriana68

Ich liebe Dich mehr als mein Leben.. Ich will Dich, ich begehre Dich, will mit Dir und nur mit Dir, für immer zusammenbleiben.. nur Du machst mich glücklich...Du bist wunderbar, wunderschön, einzigartig.. ich wüßte nicht, was ich ohne Dich tun sollte...ich liebe Dich, ich liebe Dich, ich liebe Dich...

τίτλος
Seni canımdan daha çok seviyorum
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Seni canımdan daha çok seviyorum.. Seni istiyorum, seni arzuluyorum, seninle ve sadece seninle her zaman birlikte olmak istiyorum..
Beni sadece sen mutlu ediyorsun.. Mükemmelsin, çok güzelsin, teksin.. sensiz ne yapabileceğimi bilmiyordum… Seni seviyorum, seni seviyorum ,seni seviyorum…

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από handyy - 12 Σεπτέμβριος 2009 19:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Σεπτέμβριος 2009 00:30

minuet
Αριθμός μηνυμάτων: 298
Küçük bir düzeltme:
"seninle evet sadece seninle" yerine " seninle ve sadece seninle" olmalı metine göre.

"teksin" yerine de "eÅŸsizsin" daha iyi olabilir.