Μετάφραση - Αρχαία Ελληνικά-Ελληνικά - Πλαγια ΕρωτηματικηΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Αρχαία Ελληνικά
Επισκεψώμεθα εί ο άριστος ευδεμονέστατος καί ο κάκιστος άθλιοτατος εστιν | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Αθτη ειναι μια πλαγια ερωτηματικη προταση της αρχαιας ελληνικης.Να μεταφραστει στα νεα ελληνικα αν ειναι δυνατον. |
|
| Πλάγια ερωτηματική πρόταση | ΜετάφρασηΕλληνικά Μεταφράστηκε από stami | Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Θα εξετάσουμε αν ο πιο ενάρετος(άνθρωπος) είναι πολύ ευτυχισμένος και ο πιο τιποτένιος πολύ δυστυχής | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | η πλάγια ερώτηση, βέβαια, ειναι "αν ο πιο...δυστυχής".Το "θα εξετάσουμε" είναι η πρόταση εξάρτησης. Η λέξη "άριστος" θα μπορούσε να παραμείνει η ίδια, αν και το περιεχόμενό της ειναι περισσότερο ηθικό.Με την ίδια λογική, η λέξη "κάκιστος" μπορεί να μεταφραστει και ως "ο πιο κακός", "ο πιο διεφαρμένος" κτλ |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 10 Αύγουστος 2009 01:24
|