Μετάφραση - Γερμανικά-Σουηδικά - du bist einen grosse kartoffelΠαρούσα κατάσταση Αποδεκτή μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
| du bist einen grosse kartoffel | | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
du bist einen grosse kartoffel |
|
| | ΜετάφρασηΣουηδικά Μεταφράστηκε από lenab | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
du är en stor potatis |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 14 Ιούλιος 2008 20:24
Τελευταία μηνύματα | | | | | 14 Ιούλιος 2008 12:52 | |  pias Αριθμός μηνυμάτων: 5316 |  ...kul text lenab! | | | 14 Ιούλιος 2008 12:57 | |  lenabΑριθμός μηνυμάτων: 568 | Ja! men jag fattar inte varför man vill ha sånt översatt.  På tal om det såg jag en riktigt "porrig" text som skulle översättas från turkiska. Jag vill inte skriva sånt, men den försvann sen. Blir såna texter bortplockade av experterna, eller är det nån som översatt den så det är därför den inte syns?
| | | 14 Ιούλιος 2008 13:04 | |  pias Αριθμός μηνυμάτων: 5316 | Eh ...när du ser en sådan text så bör du kalla på administrator. (mig tex.  ) Så plockas den översättningen bort. Vi översätter ju inte erotiska, sexuella texter. | | | 14 Ιούλιος 2008 13:08 | |  pias Αριθμός μηνυμάτων: 5316 | Här är samtliga nu aktuella Tu-Swe texter ... kan du se vilken det var?
| | | 14 Ιούλιος 2008 15:25 | |  lenabΑριθμός μηνυμάτων: 568 | Nej den finns inte kvar, så någon har nog tagir bort den. Men det finns en till. Väldigt kort, ska kolla vilken det är. | | | 14 Ιούλιος 2008 15:27 | |  lenabΑριθμός μηνυμάτων: 568 | "ben sikior, guzelder kardes" är vad jag förstår inte helt rumsren. | | | 14 Ιούλιος 2008 17:33 | |  pias Αριθμός μηνυμάτων: 5316 | Tack lenab,
jag har satt den i "vänteläge", i väntan på svar från handyy. | | | 14 Ιούλιος 2008 17:57 | |  lenabΑριθμός μηνυμάτων: 568 | | | | 14 Ιούλιος 2008 18:52 | |  pias Αριθμός μηνυμάτων: 5316 | Borttagen!  |
|
|