Cucumis.org is not a dictionary and will only accept requests for translations of single or isolated words when a [b]good linguistic-related reason[/b] has been given in the request comments.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is a proposal for a more specific formulation of Cucumis Submission Rule #4.
*** Please keep the [b] and [/b] marks as is, BUT TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! Thanks!
Το Cucumis.org δεν είναι λεξικό και θα δέχεται αιτήσεις για μεταφράσεις μονών λέξεων ή γλωσσικών τεμαχίων μόνο όταν στο πεδίο "παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση" δοθεί [b]καλή αιτιολόγηση σχετική με γλωσσικής υφής θέμα[/b].
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Mideia - 24 Ιούλιος 2008 21:00