Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
.     .



Μετάφραση - Αγγλικά-Λιθουανικά - riparian vegetation can influence the physical...

Παρούσα κατάσταση Απορριφθείσα μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΛιθουανικά

Κατηγορία Εκπαίδευση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
riparian vegetation can influence the physical...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ingabio06
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

riparian vegetation can influence the physical channel morphology of the stream and even the structure of drainage patterns through, for example, bank stabilization by roots and formation of partial or complete large woody debris dams. riffle-pool-glide sequences can be altered through a tree falling into the stream forming a barier to water flow, and woody debris and leaves can accumulate in front of obstructions on the stream bed and provide refuges from flow for macroinvertebrates and fish.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
cia apie bentosa is biologijos, pakranciu augalijos itaka.

Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
*
Μετάφραση
Λιθουανικά

Μεταφράστηκε από skejterexd
Γλώσσα προορισμού: Λιθουανικά

pakrantės augalai gali daryti įtaką fizinei kanalo morfologijai srovės ir net struktūros drenažo struktūros per, pavyzdžiui, banko stabilizavimas prie šaknų ir dalinių ar užbaigtų didelių sumedėjusių nuolaužų dambų sudarymas. riffle-pool-glide sekos gali būti pakeistos per medį, krintantį į srovę, formuojančią barier į vandeninį srautą, ir sumedėjusios nuolaužos ir lapai gali susikaupti prieš kliūtis ant srovės lovos ir aprūpinti prieglobstį nuo srauto makrobestuburiams ir žuviai
Απορρίφθηκε από ollka - 14 Μάϊ 2008 17:31





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάϊ 2008 19:08

ollka
Αριθμός μηνυμάτων: 139
Sveiki,
Panašu, kad čia buvo naudotas mašininis vertimas. Ar taip iš tikrųjų buvo?

14 Μάϊ 2008 17:16

ingabio06
Αριθμός μηνυμάτων: 1
masininis vertimas,norejosi sklandesnio teksto..

14 Μάϊ 2008 18:36

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 5785
ingabio06,

Please post your message to admins in English.

14 Μάϊ 2008 18:55

ollka
Αριθμός μηνυμάτων: 139
Hey Lilian.
I removed the request for admin check-up, because this is a machine translation, and I know because I asked and ingabio06 said it was. So I warned her against that in the future and rejected this translation.

14 Μάϊ 2008 19:15

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 5785
OK Ollka,
Those machine translations sometimes drive us nuts!