Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
.
.
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Italiano
•Español
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•עברית
•Русский
•Български
•Português
•Nederlands
•Shqip
•Polski
•Srpski
•Dansk
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•فارسی
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - "Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...
Παρούσα κατάσταση
Αποδεκτή μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás;...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Huewerton
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
"Andando eu no meio da angústia, tu me reviverás; estenderás a tua mão contra a ira dos meus inimigos, e a tua destra me salvará"
Salmos 138, 7
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Eu gostaria que traduzissem este versículo da biblía para o Latim, para que eu póssa tatuá-lo em minhas costas.
Obrigado,
Huewerton
τίτλος
Si ambulavero in medio tribulationis...
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Cammello
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Si ambulavero in medio tribulationis, vivificabis me;
et contra iram inimicorum meorum extendes manum tuam,
et salvum me faciet dextera tua
PSALMUS 138, 7
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I found it on My Bible. It can't be wrong
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 17 Μάϊ 2008 13:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Μάϊ 2008 11:00
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1133
"si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super furorem inimicorum meorum mittes manum tuam et salvabit me dextera tua"