Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Atatürk Ä°lkeleri ve Ä°nkılap Tarihi,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

τίτλος
Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από serkan323
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi, İktisat,Medeni Hukuk (Baş.Hükümleri,Şahsın huk.,Aıle Huk.), Hukuk Başlangıcı,Anayasa Hukuku, Roma Hukuku, Devlet Teorisi, Türk Dili, Yabancı Dil derslerini 1. sinifta basari ile verdim.

τίτλος
Atatürk's Prinzipien ...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Atatürk's Prinzipien und Revolutionsgeschichte, Ökonomie, Zivilrecht (Anfangsbeschlüsse, Persönlichkeitsrecht, Familienrecht), Anfangsrecht, Grundgesetz, römisches Recht, Regierungstheorie, Türkische Sprache und Fremdsprache sind einige meiner Unterrichtsfächer, die ich mit Erfolg in der ersten Klasse hatte.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
translated by Queenbee's bridge

points shared.

edited.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bhatarsaigh - 30 Ιούνιος 2008 22:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

23 Ιούνιος 2008 16:02

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Medeni Hukuk = Zivilrecht
Baş.Hükümleri=Anfangsbeschlüsse
1. sinifta basari ile verdim= ...die ich mit Erfolgt in der ersten Klasse hatte.

24 Ιούνιος 2008 04:55

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
editiert. Danke! Ist es gut so?

24 Ιούνιος 2008 07:41

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769

Ja es ist gut ( kleine Aenderungen)

.....Zivilrecht (Anfangsbeschlüsse , Persönlichkeitsrecht, Familienrecht), Anfangsrecht ,......