Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γερμανικά - jedinstveni maticni broj

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓερμανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
jedinstveni maticni broj
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gedra
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

jedinstveni maticni broj

τίτλος
Personenidentifikationsnummer
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από drazoni
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Personenidentifikationsnummer
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 16 Απρίλιος 2008 22:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάρτιος 2008 17:55

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
"Burgerstammnummer"? Never heard this word before. Do you really mean "Burger" (what you can get at Mc Donald's) or did you want to say "Bürger" (=citizen)?

31 Μάρτιος 2008 21:18

drazoni
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Bürger is right word...Comment under text says that..;-)

31 Μάρτιος 2008 21:23

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Well, but as you can see in this example, it can lead to many misunderstandings if you don't use the correct letters. You can find the german characters here for the future. Please think of it, the next time.

And by the way, I'm not sure if the word "Bürgerstammnummer" really exists.

31 Μάρτιος 2008 21:24

drazoni
Αριθμός μηνυμάτων: 8
problem removed..:-)

31 Μάρτιος 2008 21:34

drazoni
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Ok,thanks!Sorry..
My sister live in Deutchland,and I ask her about this word,and she says - word "Bürgerstammnummer" is in her any documents...

1 Απρίλιος 2008 19:45

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Hmm, I will set your translation into a poll and if this doesn't help, I will have to ask an expert for Serbian to help us

4 Απρίλιος 2008 22:34

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Could you please help us by translating "jedinstveni maticni broj" into English? I know it's not an easy word, but maybe you can help us

CC: Cinderella Roller-Coaster

4 Απρίλιος 2008 22:47

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930

It's "personal identification number" (citizen identification number). In our passports it says just "personal No". I'm not sure if you have one or how do you call it.
It consists of your date of birth (for example 0503), then your year of birth without "1" -> 0503 982) and after that there are 6 more numbers, uniquely given just to you.

I hope I helped

4 Απρίλιος 2008 22:50

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Jedinstveni matični broj građana

youarefromaustria , check it out!

4 Απρίλιος 2008 23:34

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Thanks Roller-Coaster for your explanation!

I'm not quite sure how we call it in German, I'll ask my expert collegue.

CC: Bhatarsaigh

16 Απρίλιος 2008 21:55

Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
I know this kind of number from Skandinavia, where it is called "personnummer" and is then mostly translated directly to "Personennummer" into German.

In official German-language use the term "Personenidentifikationsnummer" seems to be quite common (especially in Switzerland)

16 Απρίλιος 2008 22:03

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Yeah, I've heard of this "personnummer" which you even have to state when registering at famous Swedish online-platforms for example.

Let's take the long word, which seems to match best with "person identification number".

CC: Bhatarsaigh

16 Απρίλιος 2008 23:10

Bhatarsaigh
Αριθμός μηνυμάτων: 253
Well after a long discussion this one came out to be a one word translation request.
Maybe we should reject it at all (not seriously)

17 Απρίλιος 2008 11:27

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Bah, for sure not, this one will be an exception and pass

CC: Bhatarsaigh