Αυθεντικό κείμενο - Εβραϊκά - BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM ASHER...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM ASHER... | | Γλώσσα πηγής: Εβραϊκά
BARUCH ATÁ ADONAI ELOHEINU MELECH HAOLAM SHEHERREIANU VEKIEMANU VERRIGUIANU LAZEMAN HAZÉ |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 26 Μάρτιος 2008 01:21
Τελευταία μηνύματα | | | | | 10 Απρίλιος 2008 14:43 | | | milkman,
Can you give me a bridge for evaluation, please? Thanks! CC: milkman | | | 10 Απρίλιος 2008 21:01 | | | Goncin, this is a blessing in Hebrew, and I think it's only said in Hebrew.
The language is of the scriptures, so I wouldn't know how to translate it myself.
Generally it thanks god, "the king of the world", for reviving us and bringing us to the current time | | | 10 Απρίλιος 2008 21:18 | | | milkman,
The translator translated the request into something like this:
"You are blessed, Adonai, Our God, King of th Universe, who gave us life, kept us and made us arrive to the present time".
Is OK like that?  | | | 10 Απρίλιος 2008 21:25 | | | It is pretty close I guess  |
|
|