Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Κινέζικα απλοποιημένα - それでも、私はまだ貴方のことが好きです。Παρούσα κατάσταση Αποδεκτή μετάφραση
| | Κείμενο Υποβλήθηκε από Máh | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα Μεταφράστηκε από ミハイル
それでも、私はまだ貴方のことが好きです。 |
|
| | ΜετάφρασηΚινέζικα απλοποιημένα Μεταφράστηκε από Yaho | Γλώσσα προορισμού: Κινέζικα απλοποιημένα
虽然有这样那样的事,可我还是爱着你。 |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pluiepoco - 3 Μάϊ 2008 04:00
Τελευταία μηνύματα | | | | | 3 Μάϊ 2008 03:57 | | | | | | 3 Μάϊ 2008 04:37 | |  YahoΑριθμός μηνυμάτων: 1 | 谢谢你的提议。这个句子因为没有前文,所以就「それでも」中的「それ」具体指代什么事情无法做出判断。故我译为[虽然有这样或那样的事情]。
你提议的[不管怎样]、如果原文为「どんなことがあっても」「どうなっても]的话,我会倾向于你的译法。
我想这两种译法都可以,毕竟此句的关键是[我爱你]。
请指正。 |
|
|