Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουαχίλι-Αγγλικά - Nakupenda sana

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουαχίλιΑγγλικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Nakupenda sana
Κείμενο
Υποβλήθηκε από giduk
Γλώσσα πηγής: Σουαχίλι

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
the text : "no penda way sana, na taka waywaysana.wacha wasiwasi'tuta pigia Simu baada ya kazhini kwaherini" was edited with "Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri", according to perijove (expert in Swahili) 's notifications.(04/11/francky)

τίτλος
no worries
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από eva364
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I like you a lot, I want you a lot. Don't worry. I will phone you after work, goodbye.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
there is not a direct translation for wasiwasi but it means something close to worry and disbelief
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Απρίλιος 2008 16:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Απρίλιος 2008 17:22

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi eva,

I turned the pronoun I into capital letter. This is the way it always has to be written in English. OK?

11 Απρίλιος 2008 11:51

perijove
Αριθμός μηνυμάτων: 17
1.The English translation is correct but I think that "Leave your worries" is translating word for word, instead it should read "Don't worry".

2. The grammar for the original Swahili text has too many errors.The correct text in Swahili should read:

Nakupenda sana, nakutaka sana.Wacha wasiwasi nitakupigia simu baada ya kazi, kwaheri.

11 Απρίλιος 2008 16:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thank you very much for your replay perijove.

I'll edit and validate it.