Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
.     .



Μετάφραση - Αγγλικά-Αλβανικά - Customize-exportation-translations

Παρούσα κατάσταση Αποδεκτή μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΣουηδικάΡουμανικάΕβραϊκάΓερμανικάΒουλγαρικάΑλβανικάΑραβικάΠορτογαλικάΙσπανικάΙταλικάΤουρκικάΚαταλανικάΚινέζικα απλοποιημέναΕσπεράντοΟλλανδικάΕλληνικάΣερβικάΙαπωνέζικαΔανέζικαΦινλανδικάΚινέζικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΛιθουανικάΡωσικά
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΣλοβενικάΙρλανδικάΚλίνγκονΧίντιΝεπαλικάΝεβάριΤαϊλανδέζικαΟυρντούΒιετναμέζικαΑφρικάανΚουρδικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Customize-exportation-translations
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jp
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

τίτλος
Pershtatje-spostim-perkthime
Μετάφραση
Αλβανικά

Μεταφράστηκε από bamberbi
Γλώσσα προορισμού: Αλβανικά

Me modelin e spostimit ju mund te pershtatni spostimin e perkthimeve te nje projekti tek faili i gjuhes.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jp - 10 Νοέμβριος 2005 12:36