419 Γλώσσα πηγής ¡No heay tanto que perder!Pero acabó,y veo lo... ¡Hay tanto que perder!Pero acabó,y ahora veo lo genial que ha sido que te cruces conmigo.¡Cuántas gracias he de darle a Dios!
Al menos quiero que existas a mi alrededor, con saber que existes...¡Eres como una droga!Tengo mono de ti,de cualquier forma,te necesito en mis días,y aunque a veces seas incluso maligno a mi salud mental y física ¡qué chute me hubiera pegado de ti algunos días!Y es que he invertido tanta fuerza,tanto amor,tanta energía e ilusión en ti que si desaparecieras dejarías un vacío irreparable. Necesito esta carta, él se la merece. Muchas gracias.
Y si no es mucho pedir, si el nombre de Daniel pudiese ser traducido sería perfecto.
Muchas gracias. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις C'è tanto da perdere! There's so much to lose! | |
| |
| |
| |
234 Γλώσσα πηγής ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy... ¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Informazioni | |
| |
| |
| |
| |
53 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". jeg forstår ikke..!? Apna khayal rakho aur socho ke maine urdu main ye kya likha hai lurer bare på hva dette betyr. Noen skrev det til meg Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Take care | |
425 Γλώσσα πηγής Quero sempre olhar o mundo Com os olhos cheios de... Quero sempre olhar o mundo
Com os olhos cheios de amor
Quero ser paciente compreensivo prudente
Quero ver além das aparências
Teus filhos meus irmãos como Tu vês
E assim Senhor
ver somente o bem
em cada um deles
Fecha os meus ouvidos a todas as calúnias
Guarda a minha língua de todas as maldades
Para que só de bençãos se encha a minha alma
Que eu seja tão bom e tão alegre
Que todos aqueles que se aproximarem de mim
Sintam a Tua presença
Reveste-me da Tua Beleza
E que no decurso deste dia eu Te revele a todos Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Voglio sempre guardare il mondo | |
180 Γλώσσα πηγής Observo tudo aqui de cima. Sei que estou... Observo tudo aqui de cima. Sei que estou relativamente fora, mas também não me importo por não estar dentro. Isso não é fácil.
E eu não gosto muito de conversar... Claro, há exceções. Poucas,raras.E isso também não é fácil. quem sono io Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Osservo tutto da quissù | |
123 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Pozdrowienia z polski Pozdrowienia z polski dla J. i W.
mamy fatalną pogode
Mam cholernego kaca zT. troche poimprezowałem
całusy od D.
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc? Pozdrowienia z polski dla Józefa i Wioletty
mamy fatalną pogode
Mam cholernego kaca zTomkiem troche poimprezowałem
całusy od Doroty
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?
<names abbrev.> Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Mes salutations de Pologne Saluti dalla Polonia | |
| |
141 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Anyway, I don’t know if we ever meet again, time... Anyway, I don’t know if we ever meet again, time would tell. I would really enjoy spending some more time whit you.
You are so special m, don’t you ever forget that. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sei speciale... | |
| |
368 Γλώσσα πηγής Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Fica decretado Fica decretado que a partir deste instante,
haverá girassóis em todas as janelas, que os girassóis
terão direito a abrir-se dentro da sombra,
e que as janelas deverão
permanecer, o dia inteiro
Abertas para o verde onde cresce a esperança.
Fica decretado, que o homem não precisará
Nunca mais,
Duvidar do homem.
Que o homem confiará no homem,
como a palmeira confia no vento,
como o vento confia no ar,
como o ar confia no campo azul. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις È stato decretato | |
| |
| |
| |