Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
.     .


Αγαπημένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 401 - 420 από περίπου 1316
Προηγούμενη•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 •• 41 ••• 61 ••••Επόμενη
69
12Γλώσσα πηγής12
Γαλλικά Proverbe tibetain 2:
Il vaut mieux avoir vécu vingt-cinq jours comme un tigre qu'un millénaire comme un mouton.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γερμανικά Tibetisch-Sprichwort 2
Αγγλικά Proverb of Tibe-table 2
Πορτογαλικά Ditado tibetano 2
Ισπανικά Proverbio tibetano 2:
Ιταλικά Proverbio tibetano 2
Ρωσικά Тибетская пословица 2
Φινλανδικά tiikeri
Αραβικά مثل تبتي 2:
Σουηδικά Tibetanskt proverb 2
34
12Γλώσσα πηγής12
Ολλανδικά Ik hou van je. Alleen ben je onbereikbaar.
Ik hou van je. Alleen ben je onbereikbaar.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά I love you. But you are unreachable.
Εβραϊκά אני אוהב אותך. אבל את בלתי מושגת.
400
12Γλώσσα πηγής12
Αγγλικά You aren't busy tonight are you?
Joe: Amanda,you aren't busy tonight are you?
Amanda: No, I'm not, why?
Joe: Look, there's a competition at the club tonight. We can choose a country and answer some questions about it; if we win we'll get a price.
Amanda: which country do you want to chose?
Joe: Well,you just came back from Australia did you?
Amanda: yes,I did!
Joe: No, don't. But if I don't know the answers, I guess ,can't I?
Amanda: Ok! Let's fill in the entry form. You don't have a pen, do you?
Joe: Yes,I do. Here it is.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Você não está ocupada hoje à noite, está?
Πορτογαλικά Tu não estás ocupado (a) hoje à noite, está?
277
12Γλώσσα πηγής12
Τουρκικά ozlemim içimde bir ates
Özlemim içimde bir ateş

dün gece seni düşündüm yine ansızın
Sol gözümde bir damla yaş
Kirpiklerimden süzülüp yanağima aktı.

belki ağlıyordum ama köşe bucak saklandım
Kimse ağladığımı duymasın diye.
Dün gece seni düşündüm ansızın
Akıllı olmaktan uzak delicesine.
Seviyorum seni ölürcesine...

MAVİŞİM CANIM BENİM

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά mon manque brule au fond de moi
250
12Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".12
Τουρκικά ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduğunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeğim zaten
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Moi je ne te comprends jamais.
Αγγλικά I don't understand you at all, I never understand what you object to...
Ισπανικά Yo no te entiendo nunca....
97
12Γλώσσα πηγής12
Τουρκικά sensiz nefes alamam artik senin dudaklarina...
sensiz nefes alamam artik senin dudaklarina yapisip gözlerinden kalbine akacagim sensiz yasayamam anladinmi melekin

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Yasiyamam sensiz
75
12Γλώσσα πηγής12
Ιταλικά Ciao piccola volevo solo dirti che sei bellissima...
Ciao piccola volevo solo dirti che sei bellissima e che quando sono con te sto veramente bene.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αλβανικά ehi(tungjatjeta) vogelushe doja te te thoja vetem qe je shum e burur...
421
12Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".12
Αγγλικά Smile though your heart is aching Smile even...
Smile
though your heart is aching
Smile
even though is breaking
When there is cloud in the sky you've get by
If you smile,
though your fear and sorrow
Smile, and there be tomorrow
You see the sun come shining through

Hide up your face with gladness
Hide every trace of sadness
All of the tears, maybe ever so near
That is the time, you must keep on trying
Smile what the used of crying
You'll find that life is still worthwhile
If you just smile

cry
Would "U" Die For The One You LOVE?
this so good english poem

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Kalbin ağrıyorsa bile,
413
12Γλώσσα πηγής12
Αγγλικά Who can say where the road goes, Where the day...
Who can say where the road goes,
Where the day flows?
Only time...

And who can say if your love grows,
As your heart chose?

Who can say why your heart sighs,
As your love flies?

And who can say why your heart cries,
When your love dies?

Who can say when the roads meet,
That love might be,
In your heart.

And who can say when the day sleeps,
If the night keeps all your heart?
Night keeps all your heart...

And who can say where the road goes,
Where the day flows?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Roads,your heart and your love
22
12Γλώσσα πηγής12
Αγγλικά lookin for peace of mind
lookin for peace of mind

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά huzur aramakta
Πολωνικά szukam ukojenia myśli
68
12Γλώσσα πηγής12
Γαλλικά Je me fais
Je me fais un peu attendre mais je suis en plein déménagement !

les cartons m'appellent

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Sorry I kept you waiting
664
12Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".12
Ισπανικά nada que hablar
hoy baje algun recuerdo
esos q colgue tan lejos
Me meti entre tus fotos
Para volver a besarte
Es que sigo perdiendo
pistas en este camino
Porque estoy a tu lado
Pero no pude encontrarte

Si estuve ciego
No se
Y si estuve sordo
No se
Pero quedo mudo antes depedirte perdon

Nada que hablar
Solo bailar
No soporto perderte
Prefiero mentirme esta vez
Nada que hablar
Solo cantar
Y volver atraparte como sea

Me baje antes de tiempo
Antes de pisar destino
Tuve miedo a mirarte
Y que no sientas lo mismo
Y me volvi corriendo
Antes de la ultima lluvia
Me hice amigo del viento
Pero no pude olvidarte

Si todo fuera el reves
Cual seria el dia despues
Cual seria el dia en que no me digas que no
Si tedejara de ver
Como costaria sabes
Que me quedaria mas que aprender a perder

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Rien à dire
Αγγλικά Nothing to say
Ελληνικά Τίποτα να πω...
402
12Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".12
Ισπανικά Porque ta marchas
Tengo que enfrentarme a mi misma y ver'la realidad. entender que las estrellas por altas no se pueden tocar. que la luz que iluminaba este sueno no se puede ver mas y el amor por mas enorme e intenso un dia puede acabar. da miedo que te vayas y abandonar las cosas que no volveran jamas. ahora que puedo desir? si ya no tengo palabras. no necesito morir para entender que es por ti que se apaga mi alma. si le converso a mi almohada que estoy cansada de huir, de callar y

Porque ta marchas

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Pourquoi tu es parti
Αγγλικά Why are you gone
Ελληνικά Γιατί έφυγες
292
12Γλώσσα πηγής12
Τουρκικά banane gelecekse dunyanin sonu bitecekse bitsin...
Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen

Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
BEN BU METNIN ARAPCAYA CEVRILMESINI SITIYORUM BANA YARDIMCI OLABILRMISINIZ LUTFEN.TESEKKURLER..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αραβικά لا يهمني اذا جاءت نهاية الدنيا
262
12Γλώσσα πηγής12
Ισπανικά los sueños son las únicas mentiras que se...

los sueños son las únicas mentiras que se pueden realizar



Es mejor que te odien por quien eres a que te amen por quien no eres
La belleza está en los ojos del que ama.
Ama hasta que te duela. Si te duele es buena señal.
Por muy larga que sea la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar entre las nubes.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Dreams are the only lies that can come true.
Εβραϊκά חלומות הם:
231
12Γλώσσα πηγής12
Ισπανικά Más allá de todas las estrellas
Más allá de todas las estrellas
Tu esperanza vive en una de ellas
Déjala brillar, hoy puedes creer
En un mundo de amor y paz
Más allá de todas las estrellas
La ilusión que sientes nace en ellas
Es tiempo de amar
Allí donde estés
Siente la magia que vive en t
Es Navidad

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Far beyond all the stars
Τουρκικά Tüm yıldızların ötesinde
412
12Γλώσσα πηγής12
Αγγλικά The German siege of Verdun and its ring of forts,...
The German siege of Verdun and its ring of forts, which comprised the longest battle of the First World War, has its roots in a letter sent by the German Chief of Staff, Erich von Falkenhayn, to the Kaiser, Wilhelm II, on Christmas Day 1915.

In his letter to the Kaiser, Falkenhayn argued that the key to winning the war lay not on the Eastern Front, against Russia – whom he believed was on the point of revolution and subsequent withdrawal from the war – but on the Western Front.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Verdun'un Alman İşgali ve kalelerinin kuşatılması,...
Προηγούμενη•• 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 •• 41 ••• 61 ••••Επόμενη