Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لغة فارسية-تركي - دولت ابد مدت

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة فارسيةتركيألماني

عنوان
دولت ابد مدت
نص
إقترحت من طرف guru83
لغة مصدر: لغة فارسية

دولت ابد مدت

عنوان
devlet ebed müddet
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف afyavuz
لغة الهدف: تركي

devlet ebed müddet
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 18 كانون الاول 2007 15:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 كانون الاول 2007 21:01

afyavuz
عدد الرسائل: 6
it's not a complete sentence. but also not just three seperate words. it's a conjuction, a noun phrase joint. this joint of phrase is used in persian language so turks use it their literature as their type of phrase joint. it means about "nation of eternal duration". this is not the exact translation of course but similar at least.

18 كانون الاول 2007 15:42

smy
عدد الرسائل: 2481
OK I think I undrstand what you mean, I'll validate it

24 كانون الاول 2007 17:20

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Is this Turkish? It looks like it's simply a transcription of the Arabic words into their Turkish spelling. What does it mean?

24 كانون الاول 2007 17:40

afyavuz
عدد الرسائل: 6
yes, it's Turkish. of course each of the words in the phrase is Arabic in root. but gramatic of the phrase is not Arabic. that's Persian. "devlet-i ebed müddet". and its usage has a place in Turkish literature. it means "infinit state" or something like this.

24 كانون الاول 2007 18:27

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Thanks - that means the German translation is incorrect.

25 كانون الاول 2007 08:52

elmota
عدد الرسائل: 744
which means that the original phrase is not arabic, its true, each word sounds arabic, but together they mean nothing...
Dawlat (wrong spelling as well) means country or state
Abad: Ever or eternity
Maddat: stretched or extended
but they dont work together

25 كانون الاول 2007 09:04

smy
عدد الرسائل: 2481
So it's a Persian phrase written in an inaccurate Arabic.

25 كانون الاول 2007 17:40

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
I guess it's not Arabic at all - it is apparently written in Farsi, or even Ottoman Turkish.

I changed the source language to Farsi.