ترجمة - تركي-لغة كردية - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceydaحالة جارية ترجمة
| merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda | | لغة مصدر: تركي
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda |
|
تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة! | slav roj bas hun cavanin navemin ? ceyda ye | | لغة الهدف: لغة كردية
slav roj bas hun cavanin navemin ? ceyda ye |
|
1 كانون الثاني 2008 13:13
آخر رسائل | | | | | 3 كانون الاول 2007 20:43 | | | merhaba roj bash cavani? navemi ceydaye | | | 17 نيسان 2009 12:42 | | | senin gibi insanlar asla unutulmaz | | | 17 نيسان 2009 12:43 | | | senin gibi insanlar unutulmaz denizim.. | | | 17 نيسان 2009 15:54 | | piasعدد الرسائل: 8113 | in9dream,
please post in English when calling for admin. CC: in9dream | | | 14 تشرين الثاني 2010 20:57 | | | sen benim hayatimin icine ettin sana cok tesekur ederim | | | 14 تشرين الثاني 2010 20:58 | | | bunu benim icin vertallen yaparsaniz kurtceye tesekur ederim doeii x x x |
|
|