Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط



ترجمة - عربي-تركي - كلمات وجمل قصيرة

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
كلمات وجمل قصيرة
نص
إقترحت من طرف nof
لغة مصدر: عربي

أحبك .. أهلا يا اصدقائي... لعبة ممتازه يا استاذ

انت صغير السن ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ...

عنوان
Sözcükler ve kısa tümceler
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف real_prayer
لغة الهدف: تركي

Seni seviyorum.. Merhaba arkadaşlarım.. üstat mükemmel bir oyun... Sen gençsin... hoşgeldin sevgili kardeş...
ملاحظات حول الترجمة
ياحبيبي : sevgili kardeş demek
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 30 كانون الاول 2007 16:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 كانون الاول 2007 14:22

alfatih
عدد الرسائل: 28
sevgili

30 كانون الاول 2007 15:48

smy
عدد الرسائل: 2481
do you mean it should be "sevgili kardeş" instead "hoşgeldin kardeş" alfatih?

CC: alfatih

30 كانون الاول 2007 15:59

real_prayer
عدد الرسائل: 41
yes i meant that dear

30 كانون الاول 2007 16:02

smy
عدد الرسائل: 2481
"sevgili kardeş" is correct "hoşgeldin kardeş" is not?

30 كانون الاول 2007 16:04

real_prayer
عدد الرسائل: 41
no it's ... أهلا وسهلا بك ياحبيبي ... that means hoşgeldiniz sevgili kardeş this ok correct now

if u have msn can u add me now pls.
real_prayer@hotmail.com

30 كانون الاول 2007 16:06

real_prayer
عدد الرسائل: 41
birkaç cümle var ingilizceye çevirmem gereken bana yardimci olursan cok sevinirim. Ben suan msn deyim hem tanisiriz.
real_prayer@hotmail.com