الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-فرنسي - Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias...
نص
إقترحت من طرف
Marie-Ange bola
لغة مصدر: لاتيني
Itaque in cretam venerat, ibique regi mille vias labyrinthi texerat. Postquam autem miras aedes illas exstruxit, ipsi inclusus est a rege in labyrintho, ubi plures annos cum icaro filio vizir
ملاحظات حول الترجمة
La plupart de verbe conjugué ici sont au plus-que-parfait de l'indicatif
تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة!
عنوان
Passage sur Dedalius
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
Dwayn_
لغة الهدف: فرنسي
Ainsi, il était venu en Crète, où il a conçu un labyrinthe à mille allées pour le roi. Ensuite, après avoir édifié ces constructions merveilleuses, il fut enfermé lui-même par le roi dans le labyrinthe, où il a [vécu ?] plusieurs années avec son fils Icare
ملاحظات حول الترجمة
Le dernier mot pose problème, mais je penche pour une coquille.
28 تشرين الثاني 2020 16:02