Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-ألبانى - perkthim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيألبانى

صنف خطاب

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
perkthim
نص
إقترحت من طرف bubina
لغة مصدر: انجليزي

Webster defines education as the process of educating or teaching (now that's really useful, isn't it?) Educate is further defined as "to develop the knowledge, skill, or character of..." Thus, from these definitions, we might assume that the purpose of education is to develop the knowledge, skill, or character of students. Unfortunately, this definition offers little unless we further define words such as develop, knowledge, and character.
ملاحظات حول الترجمة
fgbfgd

عنوان
perkthim
ترجمة
ألبانى

ترجمت من طرف liria
لغة الهدف: ألبانى

Websteri e përkufizon edukimin si një proçes të të edukuarit apo të mësuarit (tani kjo është me të vërtetë e dobishme apo?) Edukata para së gjithash është përkufizuar si "ta zhvillosh dijen, aftësitë, apo karakterin.." Si rrjedhim, nga këto përkufizime, ne mund të supozojmë se qëllimi i edukatës është të zhvillojmë dijen, aftësitë apo karakterin e studentëve. Për fat të keq, ky përkufizim ofron pak më pak se sa që ne i shpjegojmë fjalët siç janë zhvillim, dije dhe karakter.
آخر تصديق أو تحرير من طرف bamberbi - 16 كانون الاول 2009 08:13