Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



333ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - The most beautiful dream I've ever had ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيبلغاريإسبانيّ ألمانيروسيّ هولنديرومانيلتوانيمَجَرِيّفرنسيإيطاليّ فنلنديّيونانيّ برتغالية برازيليةبوسنيصربى قطلونيألبانى دانمركي برتغاليّ بولندي سويدي

صنف شعر

عنوان
The most beautiful dream I've ever had ...
نص
إقترحت من طرف 26eses26
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف kafetzou

The most beautiful dream I have ever had is the one with you in it, the deepest love I have ever felt is your creation! The most beautiful world I have ever seen is your eyes, and the most beautiful vision I have ever had is you!

عنوان
O sonho mais belo que já tive
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

O sonho mais belo que já tive foi aquele em que você estava, o amor mais profundo que já senti é coisa sua! O mais belo mundo que já vi são seus olhos, e a mais bela visão que já tive é você!
ملاحظات حول الترجمة
é coisa sua = algo que você criou.
آخر تصديق أو تحرير من طرف goncin - 16 شباط 2009 16:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 شباط 2009 15:04

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Mistypists Anonymous ataca novamente!

O mais belo mundo que já vi são seus olhos

16 شباط 2009 15:09

goncin
عدد الرسائل: 3706
Mystypsts Anonuyms reunin expecptionayll transfrd tihs weke form Frydai 2 Mnoday!