الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
.
.
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-برتغاليّ - tradução
حالة جارية
ترجمة مرفوضة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
tradução
نص
إقترحت من طرف
motokeira
لغة مصدر: ألماني
Wenn dein bruder ein kleines lächeln zustande gebracht hätte, wäre das foto perfekt ;) weiter so
ترجمة مرفوضة
عنوان
Continua assim!!
ترجمة
برتغاليّ
ترجمت من طرف
peluxe
لغة الهدف: برتغاليّ
Se o teu irmão te der um pequeno sorriso, seria a foto perfeita ;-) Continua assim!!
رفضت من طرف
Sweet Dreams
- 4 تشرين الاول 2008 00:03
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 نيسان 2008 08:31
Rodrigues
عدد الرسائل: 1122
zustande bringen = conseguir. => "Se o teu irmão conseguisse um pequeno sorriso, a foto seria perfeita ;-) Continua assim!!"
15 آب 2008 00:55
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 1139
A little bridge here?
CC:
iamfromaustria
3 تشرين الاول 2008 22:14
Sweet Dreams
عدد الرسائل: 1139
Bridge, please?
CC:
italo07