الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
.
.
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
•Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-ياباني - Nunca te esqueças de tua fé, tua família e de...
حالة جارية
ترجمة للتقييم
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - بيت/ عائلة
عنوان
Nunca te esqueças de tua fé, tua família e de...
نص
إقترحت من طرف
swsneto
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Nunca te esqueças de tua fé, tua família e de teus valores.
ملاحظات حول الترجمة
LATIM é o que mais preciso. LATIN is the most essential
تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة!
عنوان
君への信用、君の家族、そして君達の価値を忘れるな。
ترجمة
ياباني
ترجمت من طرف
ミハイル
لغة الهدف: ياباني
君への信用、君の家族、そして君達の価値を忘れるな。
4 أفريل 2008 13:15
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
8 نيسان 2008 21:28
cesur_civciv
عدد الرسائل: 292
ミハイルさん、こんにちは。ひとつ伺いたいのですが、"tua fé"は「君“への”信用」ではなく「君の信念」とか「君の信仰」という意味にはなりませんでしょうか?
少々引っかかったもので・・・お手数をおかけして申し訳ありませんが、もう一度目を通していただけますと助かります。
確認していただいて問題ないようであれば、ご自身で「受諾」にクリック!お願いいたします。m(_ _)m