Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
.     .



ترجمة - إسبرنتو -لغة فارسية - komento por klarigi vian rifuzon

حالة جاريةترجمة مقبولة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغاليّ صربى إسبانيّ نُرْوِيجِيّبرتغالية برازيليةإيطاليّ دانمركي سويديروسيّ قطلونيتركيمَجَرِيّإسبرنتو عبريأوكرانيهولنديعربيبولندي بوسنيكلنغونيايسلنديالصينية المبسطةصينيرومانيبلغاريلغة فارسيةيابانيألمانيكوريألبانى يونانيّ فنلنديّكرواتيلاتينيتشيكيّأندونيسيسلوفينيتجالوجيإستونيلتوانيفريسيانيلاتيفيفرنسي
ترجمات مطلوبة: هندينيبالينواريمنغوليبنغاليبريتونييونانيّ قديم

عنوان
komento por klarigi vian rifuzon
نص
إقترحت من طرف jp
لغة مصدر: إسبرنتو ترجمت من طرف goncin

Se vi ne donos komenton klarigante vian rifuzon de ĉi tiu traduko, via voĉo povos esti ignorata.

عنوان
توضیحی برای امتناءتان
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف alireza
لغة الهدف: لغة فارسية

اگر شما توضیحی برای امتناءتان از این ترجمه ندهید، رأیتان نادیده گرفته می شود.
12 كانون الثاني 2008 23:05