Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط



242ترجمة - عربي-تركي - الهدايا - الحب

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيفرنسيانجليزيإيطاليّ إسبانيّ ألمانيرومانيألبانى برتغاليّ هولنديمَجَرِيّصربى سويديدانمركي بلغاريبولندي لتوانيفنلنديّروسيّ الصينية المبسطةصينيتركييابانيعبرينُرْوِيجِيّقطلونيإسبرنتو كرواتييونانيّ برتغالية برازيليةأوكرانيمقدونيتشيكيّبوسنيكوريسلوفينيبريتونيإستونيكلنغونيايسلنديتَايْلَانْدِيّإيرلندي هندي

صنف أفكار - حب/ صداقة

عنوان
الهدايا - الحب
نص
إقترحت من طرف marhaban
لغة مصدر: عربي

يمكنك أن تشتري الهدايا ولكن ليس بإمكانك شراء الحب.

عنوان
Hediyeler satin alabirilsin ama ...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف Lele
لغة الهدف: تركي

Hediyeler satin alabirilsin ama sevgiyi satin alamazsin
آخر تصديق أو تحرير من طرف atlantis - 14 تشرين الثاني 2005 21:50





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 ايار 2008 20:32

الخيالي
عدد الرسائل: 2
bayram degil seyran degil yeni yil hic degil nereden cikti bu kutlama.

15 ايار 2008 20:42

الخيالي
عدد الرسائل: 2
beynin uc bucuk ay sonra mi calisiyor.peki uc bucuk mu atiyorki tle acmiyor kendini sakliyorsun.bu saka ise daha kotu cunku esek sakasi gevezelik havasidir yaptiniz.yerinizde olsaydim kisilik kultur kaybina daha fazla izin vermez gey