Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
.     .


ترجمات مطلوبة RSS

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج2801- 2820على مجموع تقريبا5448
سابق••••• 61 •••• 101 ••• 121 •• 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 •• 161 ••• 181 •••• 221 •••••لاحق
388
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
برتغالية برازيلية Ólá Nissim, tudo bem? Espero que sim. Desculpe...
Olá Nissim, tudo bem? Espero que sim. Desculpe por ter perdido suas ligaÇões, mas não era possível falar com você naquele momento. Sinto muito a sua falta...falta de suas brincadeiras e do seu jeito de ser. Sempre estou com o meu celular ou no computador, para ver se você está online ou se deixou algo pra mim...não tenho sorte todas as vezes. Bem, só queria dizer que sinto sua falta... e que você levou a metade de mim quando você foi embora... nunca esqueÇa de nós. Beijos Kukuliko.
É uma mulher escrevendo para um homem- para ajudar um pouquinho;)

ترجمات مطلوبة
عبري عبري
487
لغة مصدر
تركي bursaspor kuruluşu
1 Haziran 1963. Bursa Futbol tarihinin en önemli kilometre taşı. Bursaspor resmen kuruldu. O yıla kadar 2 kez Türkiye Şampiyonu çıkaran Bursa Amatör futbolu bir bunalım içerisindeydi. Yeni hedefler belirlemek gerekti. 1959'da oluşturulan Türkiye 1. Ligi, ülke için çok büyük heyecandı. Ardından 2. Lig oluşturuldu. Köklü geçmişiyle Bursa da yer almalıydı buralarda. Dönemin unutulmaz Federasyon Başkanı Orhan Şeref Apak Bursa ile temasa geçti. Önceleri Merinos'un profesyonel yapılması planlanıyordu. Sarı lacivertli yöneticiler bunu uygun görmeyince diğer kulüpler devreye girdi.
bursaspor tarihi

ترجمات مطلوبة
إيطاليّ إيطاليّ
594
لغة مصدر
انجليزي The moving 2008
Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

[flimg=http://www.cucumis.org/images/danishbrute.jpg]Danish brute[/flimg] It's also important to know that [userid=21837] & [userid=61775] are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

ترجمات كاملة
بلغاري Преместването 2008
برتغالية برازيلية A mudança de 2008
سويدي Flytten 2008
فرنسي Salut ! Cucumis vient de changer de serveur.
مَجَرِيّ Költözés 2008
صربى Zdravo! Cucumis je promenio server.
إسبانيّ La mudanza de 2008
روسيّ Всупая в 2008
نُرْوِيجِيّ Flytting 2008
يونانيّ Γεια σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
بولندي Przeniesienie 2008
الصينية المبسطة 即将到来的2008
ألماني Umzug 2008
إيطاليّ Lo spostamento effettuato nel 2008
إسبرنتو La translokiĝo je 2008
قطلوني El moviment 2008
هولندي Cucumis verhuist naar nieuwe server
صيني 即將到來的2008
أوكراني Вступаючи в 2008
برتغاليّ A mudança de 2008
سلوفيني 2008 v pohybe
دانمركي Flytning 2008
عبري המעבר 2008
روماني Mutarea din 2008
عربي تحرك سنة 2008
تشيكيّ Premisteni provedene v 2008
كرواتي Zdravo! CUCUMIS je promjenio server....
تركي 2008'e Hareket
لتواني Sveiki! Cucumis persikėlė į naują serverį.
لغة كردية Ber Bi 2008ê
ألبانى Zhvendosje 2008
كوري 이사 2008
ترجمات مطلوبة
هندي هندي
36
لغة مصدر
برتغالية برازيلية É agora ou nunca É tudo ou nada É ele ou eu
É agora ou nunca
É tudo ou nada
É ele ou eu
No masculino

ترجمات مطلوبة
عبري عبري
89
لغة مصدر
إسبانيّ Hola solo es para saludarte esperando te...
Hola solo es para saludarte esperando te encuentres bien y gracias por agregarme, cuidate mucho, hasta pronto.
es para poder hacer amistad con una persona tailandesa, gracias.

ترجمات كاملة
برتغاليّ Olá, é só para te cumprimentar
ترجمات مطلوبة
تَايْلَانْدِيّ تَايْلَانْدِيّ
193
لغة مصدر
انجليزي Message for people who ask for translations on the message field
It seems you want to submit a text to be translated, but have done it incorrectly. In order to do it properly, you must click on [b]Translation[/b] on the top menu and then on [b]Submit a new text to be translated[/b] on the left.
Please leave [b] and [/b] marks as is, but translate the text between them.

Thanks! :)

<edit> "translate" with "translation" </edit> 03/01/francky

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Mensagem para pessoas que pedem por traduções no campo de mensagem
إسبانيّ Mensaje para las personas que solicitan traducciones en el campo de mansajes
فرنسي Message pour les membres qui demandent une traduction dans le champ de traduction
إيطاليّ Messaggi per gli utenti che richiedono traduzioni nel campo dei messaggi
يونانيّ Μήνυμα για όσους ζητούν μεταφράσεις στον χώρο των μηνυμάτων
صربى Poruka za korisnike koji traže prevod u polju za poruke
بلغاري Съобщение за хората, които молят за превод в полето за съобщения
نُرْوِيجِيّ Beskjed for folk som spør etter oversettelse på
سويدي Meddelande till människor som efterfrågar översättningar i meddelandefältet
بوسني podnošenje teksta na prevod
روسيّ Message for people who ask for translations on the message field
قطلوني Missatge per a les persones que sol·liciten traduccions al camp de missatges
ألماني Nachricht für Leute, die eine Übersetzung im Nachrichtenfeld erbitten
تركي Mesaj bölümünde çeviri talep edenlere mesaj
عربي رسالة للأعضاء الذين يسألون عن التّرجمات في حقل الرّسالة
بولندي Wiadomość dla osób, które proszą o tłumaczenie w polu wiadomości
الصينية المبسطة 给希望在消息区索译的人的通知
مَجَرِيّ Üzenet azok számára, akik az üzenetmezőben kérik a fordításokat
روماني Mesaj pentru utilizatorii ce solicită traduceri în câmpul de mesaje
أوكراني Повідомлення для тих, хто запитує переклади в полі для повідомлень
هولندي Bericht voor personen die vertalingen vragen op het berichtenveld
سلوفيني Odkaz pre ľudí, ktorí si vyžiadali preklad v odkazovom texte
دانمركي Besked til mennesker, der beder om oversættelser i beskedfeltet
عبري הודעה לאנשים שמבקשים תרגום בשדה ההודעה
أندونيسي Pesan untuk orang yang bertanya tentang terjemahan pada kolom pesan
ايسلندي Skilaboð til fólks sem biður um þýðingar í skilaboðasvæðinu
فنلنديّ Ohje
فاروسي Boð til fólk sum ynskja umsetingar á boðs talvuni
تشيكيّ Zprava pro uzivatele, co zadajoi o preklad z textoveho pole
ياباني メッセージ欄上で翻訳を望まれる皆さんにメッセージ
لاتيفي Informācija cilvēkiem, kuri pieprasa tulkojumus
كرواتي Poruka za osobe koje žele predati tekst za prijevod
لتواني Atrodo taip
إستوني Juhis
بريتوني Kemadenn d'ar re zo o c'houlenn un treuskrivadur war lec'h an treuzskrivadurioù
فريسياني It liket derop dat jim in tekst
ألبانى Mesazhi për njerëz që kërkojnë ndihmë në përkthim në fushën e mesazhit
سابق••••• 61 •••• 101 ••• 121 •• 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 •• 161 ••• 181 •••• 221 •••••لاحق