Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-Hebrew - Maîtrise l'obscurité

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchLatin

Category Expression

Title
Maîtrise l'obscurité
Text
Submitted by Black birds cloud
Source language: French

Maîtrise l'obscurité
Remarks about the translation
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres

Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
Title
שלוט בחושך
Translation
Hebrew

Translated by duhifat
Target language: Hebrew

שלוט בחושך
Last edited by duhifat - 24 February 2013 18:40





Latest messages

Author
Message

24 February 2013 17:31

Francky5591
Number of messages: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 February 2013 18:40

duhifat
Number of messages: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 February 2013 20:36

Black birds cloud
Number of messages: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 February 2013 21:09

duhifat
Number of messages: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!