Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Kurdish - Çeviri-kelime dağarcığı-çevirmen.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishTurkishDutchEsperantoFrenchGermanCatalanSpanishJapaneseSlovenianChinese simplifiedItalianBulgarianRomanianArabicPortugueseRussianHebrewAlbanianPolishSwedishDanishFinnishSerbianGreekChinese traditionalHungarianCroatianNorwegianKoreanCzechFarsi-PersianSlovakKurdishIrishAfrikaansThaiVietnamese
Requested translations: Klingon

Category Explanations - Computers / Internet

Title
Çeviri-kelime dağarcığı-çevirmen.
Text
Submitted by cucumis
Source language: Turkish Translated by zort

Herşeyden önce çeviri metnin aslına sadık kalmalı. Zengin bir kelime dağarcığıyla, akıcı biçimde konuşan bir çevirmen tarafından yazılmalı.

Title
Werger-cîhara peyvê-wergerkar
Translation
Kurdish

Translated by wergerkar
Target language: Kurdish

Berî her tiştî dilhewîna nivîsara wergerî divê were mayîn. Bi cîhara peyvekê dewlemend , ji aliyê wergerkarekê ve axavgerekê bi awayî herîkbar divê were nivîsîn.
13 September 2008 12:44





Latest messages

Author
Message

6 August 2008 15:12

fatosh21
Number of messages: 3
Şev tari bu, disa´z tene me, be yara xwe me
Hestir çave min wek barane dibarin
Bu roj u E ÅŸev li benda yare xeber naye
Tenebun geleki zore, ez tirsim daye
Tucaran te ji birnakim, tucaran ji kesek heznakim
Be te nameÅŸe jiyana min yara min, yara min

Te bira min ew roja reÅŸ tari baran dibari
We xeyalek gotine min, çima yare
Tu zani edi ev jiyan ji min re bu dawi
Tu caran te ji birnakim, tucaran ji kesek din hez nakim
Be te nameÅŸe jiyana min, yara min, yara min

26 February 2009 10:46

nilldrms
Number of messages: 1
Ne umut vardı ne bir rüya, geceyedir küsmelerim...Belki bir umut vardı ve bir rüya... Yinede hep seni beklerim