29 October 2008 01:57
29 October 2008 06:49
Yup: more stupid anime
The link she gave under the translation indeed showed the proper "translation" of this fabricated
The Japanese characters which would be used for this fabrication
Some people think people destroying each other in Japanese manga is cool...
29 October 2008 08:45
Ichigo never "destroys" he is the good guy
thank you for explaining it even if you found it unpleasant.
Just how the hell did you know I was a "she"
29 October 2008 08:40
gave him a clue.
29 October 2008 08:52
sigh, i thought it was a default, genderless, even boyish blue
it's tough being a blonde
29 October 2008 15:20
Well, you're welcome anyway...
But I still don't understand why people enjoy watching these kinds of things, when there are so many educational, creative things we could be doing with our time instead...
31 October 2008 10:26
31 October 2008 23:24
Number of messages: 275
Professor,I think you should have done it.
But next,if same thing happens,let's do it.
31 October 2008 23:35
It's fine to reject that translation, (translator does not speak Japanese after all) but I don't understand how come this expression must wait for so long, be seen by numerous people who understand it and yet remain without translation, because of...
... (please finish the sentence)
3 November 2008 12:04
Is it possible to change this "Rejected" translation into an "Accepted" one?
It was actually the "official translation" (as given on the site Grimoire refers to, in her note under the translation)
I just want to be fair to Grimoire...?
Maybe we should make it an "Acceptance with no (language) Rating" because it came directly from the website?
Thanks as always, for all your hard work with these evaluations!
CC: lilian canale
3 November 2008 20:03
Thanks a lot to IanMegill2and Lilian Canale for all of the attention given to this small translation.
4 November 2008 11:06
It's our pleasure, Grimoire!
I look forward to many more good translations from you!