Translation - Brazilian Portuguese-Japanese - Gato LegalCurrent status Accepted translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence - Culture | | Text Submitted by Nill | Source language: Brazilian Portuguese
Gato Legal | Remarks about the translation | Gato Legal é o título de uma revista paradidatica e que terá uma edição comemorativa ao centenário da imigração japonesa no Brasil.
Por isso solicito uma tradução para o japones do título da revista. Se possível na escrita hirakana ou katakana.
grato
Nill |
|
| | TranslationJapanese Translated by ミハイル | Target language: Japanese
クールキャット | Remarks about the translation | Ao letra deve se traduzir como かっこいい猫.
quando pensar que tradução é título da revista,tem que ser LEGAL,não é?
Editor,autor de história etc usam înglês muito,quando ele nomeam obras deles. |
|
Last validated or edited by ミハイル - 8 May 2008 06:49
Latest messages | | | | | 8 May 2008 04:06 | |  ミハイルNumber of messages: 178 | Gato quer dizer Cat,Legal quer dizer handsome neste contexto em inglês?
Se for,pode ser traduzido como カッコイイ猫(Gato fixe em portugues de portugal)、すばらしい猫(o melhor gato). | | | 8 May 2008 04:29 | | | | | | 8 May 2008 04:35 | |  ミハイルNumber of messages: 178 | Portanto,Legal pode ser クール (se pronuncia cool.)
Esta palavra é inglês,mas pode se usar クール quando dizer legal em japonês.
| | | 8 May 2008 05:17 | | | Melhor, kuuru.  |
|
|