Cucumis - Free online translation service
.     .



10Translation - Catalan-English - El nostre cel fóra, potser, un somni...

Current status Rejected translation
This text is available in the following languages: CatalanEnglish

Category Poetry - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
El nostre cel fóra, potser, un somni...
Text
Submitted by Kattekit
Source language: Catalan

El nostre cel fóra, potser, un somni etern aixís de besos

Rejected translation
Title
Our sky can be an eternal dream with so many kisses
Translation
English

Translated by Diego_Kovags
Target language: English

Our sky could be, maybe, an eternal dream with so many kisses
Rejected by lilian canale - 17 April 2008 02:41





Latest messages

Author
Message

14 April 2008 20:16

evulitsa
Number of messages: 86
"Our sky could be, maybe, such an eternal dream of kisses" This is my option. The original in Catalan is also weird.

14 April 2008 23:26

JordiMarine
Number of messages: 8
tinc l' impressió que aquest aixís esta mal traduït. Penso que vol dir mes bé "un cel de petons"
3. entrada a http://dcvb.iecat.net/

PD: Veig que he dit el mateix que Evulitsa.

16 April 2008 15:20

joan_31
Number of messages: 1
It has been translated just in a literal way.
I mean this guy just took a dictionary and translated the sentance word by word. I think it should be something like : Our sky mait be an endless heaven made of kisses