Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



233Prevođenje - Engleski-Nizozemski - I am the way I am the light I am the dark...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiArapskiRumunjskiTurskiNizozemskiDanskiBrazilski portugalskiNjemačkiŠvedskiPojednostavljeni kineskiPoljskiŠpanjolskiGrčkiTalijanskiRuskiBugarskiFrancuskiUkrajinskiNorveškiAlbanskiFinskiMađarskiTajlandski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
I am the way I am the light I am the dark...
Izvorni jezik: Engleski

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Naslov
Ik ben de weg Ik ben het licht Ik ben het duister...
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Martijn
Ciljni jezik: Nizozemski

Ik ben de weg
Ik ben het licht
Ik ben het duister in de nacht
Ik hoor je verlangens
Ik voel je dromen
En in het donker hoor ik je schreeuwen
Ga niet weg
Maar pak mijn hand
En wanneer je je laatste reis maakt
Zal ik daar zijn
Ik zal je nooit verlaten
Alles wat ik je vraag
Geloof
Primjedbe o prijevodu
To make s.o's final stand = Zijn laatste reis maken

(Net zo mooi uitgedrukt. Ofwel sterven)
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 6 listopad 2007 19:22