Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - Trading Analysis of Football Match X vs Z

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuski

Naslov
Trading Analysis of Football Match X vs Z
Izvorni jezik: Engleski

Looks a much stronger trade based on those changes. This is the issue with smaller leagues - they can completely change with one good player, whereas the likes of Manchester City already have 20 of them!
Primjedbe o prijevodu
Le texte parle de sports trading mais Je ne comprend pas la 1ere phrase "stronger trade"

Naslov
Un échange fructueux
Prevođenje
Francuski

Preveo Linguistics
Ciljni jezik: Francuski

Cela semble être un bien meilleur marché si l'on se base sur ces échanges. C'est le cas avec les plus petits ligues - elles peuvent complètement changer avec un seul bon joueur, alors que celles comme Manchester City en a déjà 20 !
Primjedbe o prijevodu
"a stronger trade" : Trade garde son sens d'échange au sens commercial du terme. "C'est une affaire encore plus rentable". Bonne soirée.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 7 svibanj 2018 00:33