Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - N'abandonne jamais

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiLatinski

Kategorija Misli

Naslov
N'abandonne jamais
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao lonesome
Izvorni jezik: Francuski

N'abandonne jamais
Primjedbe o prijevodu
Bonjour à ceux qui me liront.
Tout d'abord est ce que le verbe desistero convient dans ce cas ? Et j'ai déjà trouvé "Numquam desistas" ou "Numquam destiteris" mais je me demande si une forme impérative présente ou future ne serait tout simplement pas plus appropriée ? "Numquam desiste" par exemple ? merci par avance :)
Posljednji uredio Francky5591 - 8 studeni 2013 14:48





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 studeni 2013 13:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
Francky? Any edits?

CC: Francky5591

8 studeni 2013 14:51

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Lilian!
yes, done, thanks!