Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Njemački - Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiEngleskiNjemačkiKineski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Kompjuteri / Internet

Naslov
Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!...
Tekst
Poslao yalina_
Izvorni jezik: Ruski

Добро пожаловать в многоязычный мир через сказку!
Но есть ли в этой книге все, что Вам обычно нравится?
Primjedbe o prijevodu
В первом предложении имеется в виду, что человек, читая сказку, переведенную на несколько языков, таким образом знакомится с миром этих самых языков :-)
Спасибо.

Naslov
Sprachen lernen durch Märchen
Prevođenje
Njemački

Preveo Tchentovitsky
Ciljni jezik: Njemački

Willkommen in die vielsprachige Welt durch Märchen!
Doch gibt es in diesem Buche alles, was Ihnen gewöhnlich gefällt?
Posljednji potvrdio i uredio nevena-77 - 29 ožujak 2013 09:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 veljača 2013 18:05

merdogan
Broj poruka: 3769
durch Märchen!...> durch ein Märchen!
Buche ..> Buch

4 ožujak 2013 15:03

ja.goris
Broj poruka: 15
The translation is not quite according to the text.

4 ožujak 2013 19:08

Tchentovitsky
Broj poruka: 1
Hier ist es für die Bedeutung unerheblich, ob Sg. oder Pl. verwendet wird; wenn man aber das Plural wählt (d.h. ohne "ein", ist der Ausdruck bündiger und eleganter.

Dativ von "Buch" = dem Buch(e); die längere Variante klingt altertümlicher, d.h. passender zur Welt der Märchen.

28 ožujak 2013 21:27

frajf
Broj poruka: 6
Willkommen in der vielsprachigen Welt durch ein Märchen!
Enthält das Buch alles was du magst?