Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Srpski - Candle, which is the one of the oldest...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiSrpski

Naslov
Candle, which is the one of the oldest...
Tekst
Poslao zeljka888
Izvorni jezik: Engleski Preveo Mesud2991

The candle, which is one of the oldest invitation symbols of Anatolia, used to imply, "With this candle, we wish to send you a piece of our light. For the rest, come and see us."

These gifts, called "invitations", would generally be delivered by a woman and man called the "inviters", from inside the family circle, who have maintained a happy marriage, with at least one child. Now, wedding invitations, far from romanticism and aesthetic, with only the names of the ones marrying, the wedding place and dates jotted down on a piece of paper, resemble a reminder note thrown away after the wedding date.
Primjedbe o prijevodu
"Okuntu" doesn't mean only "invitation"; an invitation sent with gift

Naslov
Sveća, koja je jedan od najstarijih ...
Prevođenje
Srpski

Preveo maki_sindja
Ciljni jezik: Srpski

Sveća, koja je jedan od najstarijih simbola Anatolije, značila je: "Ovom svećom želimo da vam pošaljemo delić našeg svetla. Za ostalo, dođite da nas posetite."

Ove poklone, zvane "pozivnice", uglavnom bi uručivali žena i muškarac iz porodice zvani "pozivaoci", koji su održali srećan brak, sa barem jednim detetom. Danas, pozivnice za venčanje, daleko od romantike i estetike, samo sa imenima mladenaca, mestom venčanja i datumom pribeleženim na parčetu papira, nalikuju na podsetnik koji se baca nakon dana venčanja.
Primjedbe o prijevodu
"Okuntu" ne znači samo "pozivnica", pozivnica poslata sa poklonom.
Posljednji potvrdio i uredio maki_sindja - 7 srpanj 2015 15:57





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 srpanj 2015 15:40

Kika_bil
Broj poruka: 3
требљ писљти;
овом свећом без "са"...
За остало, дођите да нас посетите.
Ове поклоне, звљне "позивнице", углавном би...
Данас, позивнице...
са именима младенаца

7 srpanj 2015 15:57

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Zdravo Kika_bil,

Hvala puno na ukazanim greskama. Prevod je ispravljen i prihvacen.

Pozdrav,
Marija

CC: Kika_bil

7 srpanj 2015 16:00

Kika_bil
Broj poruka: 3
Nema na čemu, svako dobro.