Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



76Prevođenje - Turski-Francuski - seni seviyorum

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiBugarski

Kategorija Govor - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
seni seviyorum
Tekst
Poslao abdulcambaz
Izvorni jezik: Turski

seni ilk gördüğüm an içim.ürperdi bir hoş oldum.ciğerimin yandığını hissettim.bana ne olduğunu bilmiyorum.fakat cok uzun zaman sonra hissetmiş olmam beni çok etkiledi.
her zaman seni düşünüp,seninle olmak,seninle vakit geçirmek istiyorum.Aşkım seni çok seviyorum.sensiz hayat bir işkence

Naslov
je t'aime
Prevođenje
Francuski

Preveo ViÅŸneFr
Ciljni jezik: Francuski

la première fois que je t'ai vu, j'ai frissonné, je me suis senti bizarre. j'ai senti mes entrailles bouillonner. je ne sais pas ce qui m'arrive. mais le fait que je ressente encore tout ça après tant de temps me bouleverse.
tout le temps je pense à toi, je veux être avec toi , passer du temps avec toi. Mon amour je t'aime énormément. la vie sans toi est une torture.
Posljednji potvrdio i uredio cucumis - 3 veljača 2006 08:18