Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



331Prevođenje - Švedski-Danski - Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiBrazilski portugalskiŠpanjolskiFinskiPoljskiNjemačkiTalijanskiArapskiFrancuskiEngleskiTurskiHebrejskiLitavskiDanskiAlbanskiBugarskiSrpskiUkrajinskiNizozemskiMađarskiRuskiČeškiLetonskiBosanskiNorveškiRumunjskiPortugalskiPerzijski

Naslov
Jag älskar dina ögon, Jag älskar när du ler....
Tekst
Poslao gamine
Izvorni jezik: Švedski

Jag älskar dina ögon,
Jag älskar när du ler.
Jag älskar när jag hör din röst.
Mitt hjärta det klappar,
när jag ser på dej.
Men tanken att du inte finns här,
det gör mig ledsen,

Naslov
Jeg elsker dine øjne.Jeg elsker når du ler....
Prevođenje
Danski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Danski

Jeg elsker dine øjne,
Jeg elsker når du ler.
Jeg elsker når jeg hører din stemme.
Mit hjerte banker,
når jeg ser på dig.
Men tanken om at du ikke er her,
gør mig trist.
Primjedbe o prijevodu
Rettet.
Posljednji potvrdio i uredio Anita_Luciano - 28 svibanj 2008 01:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 svibanj 2008 19:22

Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
Hvordan kan det være, at du har forkortet "hører" til "hør´" her? Mit gæt er, at du er blevet "smittet" af den svenske version.... :-)

27 svibanj 2008 20:41

wkn
Broj poruka: 332
Enig, det bør hedde "hører"