Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Španjolski - esta canción que nace de la tristeza se fue...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiHebrejski

Kategorija Pjesma

Naslov
esta canción que nace de la tristeza se fue...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao ahikamr
Izvorni jezik: Španjolski

esta canción que nace
de la tristeza se fue forjando
cuando con tu pañuelo
el adiós me decías
nunca creí que el olvido
en las tinieblas (falta)

en el puerto tu imagen
que lentamente desaparece
esos dos chiquilines
no se imaginaban
que las aguas profundas
eternamente los separaban

vagué yo por los (falta)
solo estuve en la playa
para recordar tu pelo
tus rojos labios tu risa clara
yo soy como una luna
y solo vivo con tu luz

que sensación extraña oír tu voz en el horizonte
quién sabe si existo en el mar de tus sueños
los días son tan largos y tan porfiados los pensamientos
Posljednji uredio guilon - 26 siječanj 2008 19:46





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 siječanj 2008 19:04

Francky5591
Broj poruka: 12396
"tu rojos labios"...
or "tu rojo labio"?

26 siječanj 2008 19:44

guilon
Broj poruka: 1549
And also some other mistakes. I am going to edit.

27 siječanj 2008 06:25

ahikamr
Broj poruka: 51
tus rojos labios probably. What mistakes Guilon?

27 siječanj 2008 07:15

guilon
Broj poruka: 1549
porciados->porfiados
+ all the diacritics I added

27 siječanj 2008 10:39

ahikamr
Broj poruka: 51
Thanx Guilon!