Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Norveški - I trust you to kill me

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiNorveškiŠvedskiOstali jeziciIslandskiHebrejski
Traženi prijevodi: FinskiSanskritStarogrčkiJavanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
I trust you to kill me
Tekst
Poslao mpeters
Izvorni jezik: Engleski

I trust you to kill me
Primjedbe o prijevodu
i would like to know the translation for this text, in a correct sentence (aswell in 'Bokmål' and 'Nynorsk')--> the "other language" is "Nynorsk"

Edit: i -> I

Naslov
Jeg stoler
Prevođenje
Norveški

Preveo Hege
Ciljni jezik: Norveški

Jeg stoler på at du dreper meg.

Primjedbe o prijevodu
Må utføres på nynorsk
Posljednji potvrdio i uredio Hege - 20 siječanj 2008 22:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 siječanj 2008 06:13

Aleco
Broj poruka: 22
"Eg lit på at du drep meg"

Skal det vera på nynorsk, men eg får ikkje omsett noko som helst! Det er ikkje noko "Anna mål" å omsetta til ...

22 siječanj 2008 13:51

Hege
Broj poruka: 158
Ja, jeg vet. han ønsker det også på nynorsk, men vi får ikke oversatt det til to "norske" språk.

Kanskje du kan sende det direkte til brukeren som en melding? Eller jeg kan gjøre det dersom du ønsker det.

22 siječanj 2008 14:55

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I've requested the other language one in order to have it translated into Nynorsk. You just have to wait the already done translation to be rejected so you can do it.

22 siječanj 2008 15:06

smy
Broj poruka: 2481
this page is checked, what is the problem Casper?

22 siječanj 2008 15:39

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Hi again smy.
Could you please edit the "other language" translation to be evaluated (hitchcock's one) with the text bellow:
Eg lit på at du drep meg.
write Nynorsk in the note and start a poll?

Hard work

22 siječanj 2008 15:46

smy
Broj poruka: 2481
Done! No hard work indeed but it's changed wholly and why is it me who is starting the poll? I'm not the expert of the "other language" , lol,

22 siječanj 2008 17:19

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Just because you are so kind, lovely and have the monkey wrench.
Now I want to know from JP whether is it possible to change the other language to Norwegian and transfer the points to Aleco if accepted.

By the way, let's transfer this discussion to the right translation.

CC: Aleco cucumis

22 siječanj 2008 17:29

smy
Broj poruka: 2481
Let's take the admin check off then