Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



40תרגום - אנגלית-גיאוֹרגית - Only knowledge emancipates the man

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתיווניתהונגריתערביתצרפתיתספרדיתקוראניתפולניתסינית מופשטתטורקיתאיטלקיתסלובקיתבולגריתשוודיתנורווגיתרומניתהולנדיתדניתיפניתפארואזית פיניתקרואטיתרוסיתאוקראיניתסיניתגרמניתברֵטוֹניתלטיניתצ'כיתקטלניתסרביתבוסניתאסטוניתעבריתקלינגוניתאלבניתלאטביתטאגאלוֹגאינדונזיתאיסלנדיתגיאוֹרגיתליטאיתפרסיתפריזיתמקדוניתאפריקאנסאיריתהודיתמונגוליתתאילנדית

קטגוריה ביטוי

שם
Only knowledge emancipates the man
טקסט
נשלח על ידי goncin
שפת המקור: אנגלית

Only knowledge emancipates the man
הערות לגבי התרגום
Remarks:

1) The word "man" means "human being" in that context.
2) Please do a well-done translation - I'll put it in my Cucumis profile! :)
-----------------------------------------------
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.


שם
მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
תרגום
גיאוֹרגית

תורגם על ידי anna-geo
שפת המטרה: גיאוֹרגית

მხოლოდ ცოდნა ანიჭებს ადამიანს თავისუფლებას
הערות לגבי התרגום
Like this the word pattern is better
אושר לאחרונה ע"י anna-geo - 8 אפריל 2008 23:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 נובמבר 2007 11:35

anna-geo
מספר הודעות: 22
mkholod codnit sheidzleba shepasdes adamiani.

13 נובמבר 2007 11:40

goncin
מספר הודעות: 3706
anna-geo,

To translate properly, you should use the blue "Translate" button, not the field on the bottom of the page, which is intended to send messages like this one.

I would like it to be translated into Georgian using its peculiar alphabet. If you are on a computer that can't generate Georgian letters, please use this virtual keyboard.

Thanks in advance,

CC: anna-geo