Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם



442תרגום - ספרדית-ערבית - Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגליתרומניתיווניתספרדיתפורטוגזית ברזילאיתסרביתאלבניתערביתטורקיתגרמניתפולניתשוודיתבוסניתצרפתיתפורטוגזיתדניתהולנדיתאוקראיניתקטלניתלטיניתבולגריתנורווגיתפיניתהונגריתסינית מופשטת

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu...
טקסט
נשלח על ידי xanokax
שפת המקור: ספרדית תורגם על ידי jreyest

Ninguna puesta de sol supera el esplendor de tu rostro, ninguna estrella brilla más que tus ojos, ninguna luna tendrá jamás tu misterioso encanto y nunca el sol resplandecerá más que tú.
הערות לגבי התרגום
Traducción directa del original italiano.

שם
لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك. . .
תרגום
ערבית

תורגם על ידי marhaban
שפת המטרה: ערבית

لا غروب يفوق بهاء روعة وجهك ، لا نجمة تتلألأ أكثر من عينيك ، أبدا لا القمر سيكون له فتنتك الغامضة و لا الشّمس أكثر تألّقا منك.
אושר לאחרונה ע"י marhaban - 20 יולי 2007 15:18