Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



190תרגום - צרפתית-איטלקית - L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגליתערביתגרמניתספרדיתטורקיתסיניתאיטלקיתרומניתפורטוגזית ברזילאיתפורטוגזיתבולגריתהולנדיתרוסיתיווניתפולניתסרביתעבריתאלבניתלטיניתפרסית

קטגוריה חיי היומיום - חינוך

שם
L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…...
טקסט
נשלח על ידי apple
שפת המקור: צרפתית

L’eau est l’affaire de chacun...

L’eau est un Privilège, une Chance, un Confort…
Mais aussi, une ressource naturelle de plus en plus rare…
Préservons la ! Ne la gaspillons pas !

Nous vous remercions de l’utiliser avec précaution.

שם
L'acqua è un Privilegio, un'Opportunità, una Comodità
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי apple
שפת המטרה: איטלקית

L'acqua è un problema che ci riguarda tutti...

L'acqua è un Privilegio, un'Opportunità, una Comodità...
Ma anche una risorsa naturale sempre più rara...
Risparmiamola! Non sprechiamola!

Vi saremo grati se la utilizzerete con moderazione.
אושר לאחרונה ע"י apple - 22 ינואר 2007 06:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 פברואר 2007 08:26

irennep
מספר הודעות: 1
cand o sa-ti fie dor de mine e suficient doar sa inchizi ochii iar eu voi fi acolo! o imbratisare iti trimit si te pup!

6 פברואר 2007 08:52

apple
מספר הודעות: 972
Lepurica, s'il te plait, ce méssage en roumain qu'est-ce qu'il veut dire?

6 פברואר 2007 11:09

iepurica
מספר הודעות: 2102
Is written: "When you will miss me it will be enough to close your eyes and I will be there! I send you a hug and I kiss you!". I don't know, actually, what's the connection with the translation.....

6 פברואר 2007 09:31

apple
מספר הודעות: 972
Maybe it is the water that is speaking...

6 פברואר 2007 10:03

iepurica
מספר הודעות: 2102
I believe so...