Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-פולנית - Translation-vocabulary-translator.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקיתהולנדיתאספרנטוצרפתיתגרמניתקטלניתספרדיתיפניתסלובניתסינית מופשטתאיטלקיתבולגריתרומניתערביתפורטוגזיתרוסיתעבריתאלבניתפולניתשוודיתדניתפיניתסרביתיווניתסיניתהונגריתקרואטיתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתסלובקיתכורדיתאיריתאפריקאנסתאילנדיתויאטנמית
תרגומים מבוקשים: קלינגונית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
Translation-vocabulary-translator.
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

שם
First of all the translation...
תרגום
פולנית

תורגם על ידי civic2
שפת המטרה: פולנית

Najważniejsze jest by tłumaczenie nie zmieniało znaczenia tekstu oryginalnego. Powinno być napisane poprawnie, z wykorzystaniem szerszego zasobu słów przez płynnie mówiącego tłumacza.
29 ספטמבר 2005 11:05