Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-גרמנית - Translation-vocabulary-translator.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקיתהולנדיתאספרנטוצרפתיתגרמניתקטלניתספרדיתיפניתסלובניתסינית מופשטתאיטלקיתבולגריתרומניתערביתפורטוגזיתרוסיתעבריתאלבניתפולניתשוודיתדניתפיניתסרביתיווניתסיניתהונגריתקרואטיתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתסלובקיתכורדיתאיריתאפריקאנסתאילנדיתויאטנמית
תרגומים מבוקשים: קלינגונית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
Translation-vocabulary-translator.
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

שם
Ãœbersetzung-Wortschatz-Ãœbersetzer.
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rumo
שפת המטרה: גרמנית

Als erstes muss die Übersetzung die Bedeutung des ursprünglichen Textes beachten. Sie muss mit großen Wortschatz von einem fließend sprechenden Übersetzer geschrieben werden.
24 יולי 2005 10:54