Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-איטלקית - Automatically-translation-administrator.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאספרנטוצרפתיתגרמניתקטלניתספרדיתיפניתהולנדיתערביתטורקיתבולגריתרומניתפורטוגזיתעבריתאיטלקיתרוסיתאלבניתשוודיתפיניתסרביתדניתסינית מופשטתיווניתקרואטיתסיניתפולניתאנגליתהונגריתנורווגיתקוראניתצ'כיתפרסיתפורטוגזית ברזילאיתסלובקיתאיסלנדיתאוקראיניתאיריתאפריקאנסהודיתסלובניתויאטנמית
תרגומים מבוקשים: קלינגוניתכורדית

קטגוריה הסברים - מחשבים / אינטרנט

שם
Automatically-translation-administrator.
טקסט
נשלח על ידי cucumis
שפת המקור: אנגלית

This is the list of the number of characters needed to translate an English text of 100 characters to each language. These values determine the cost (number of points) of each text submitted. The values are automatically improved and upgraded each time a translation is accepted by an Expert or an Administrator.

שם
Automatica-traduzione-amministratore
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי carla1604
שפת המטרה: איטלקית

Questo è l'elenco del numero di caratteri necessari per tradurre un testo inglese di 100 caratteri in ciascuna lingua. Questi valori determinano il costo (numero di punti) di ogni testo da tradurre. I valori sono automaticamente revisionati e aggiornati ogni volta che una traduzione viene accettata da un esperto o da un amministratore.
אושר לאחרונה ע"י apple - 23 אפריל 2007 16:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2007 20:29

nava91
מספר הודעות: 1268
È "un" elenco o "l'" elenco?
Semplicemente, "accettata"?